編導:崔巍 編輯:江旭波
國產游戲《黑神話:悟空》已正式上線,地道英語配音助力中國神話再一次驚艷世界。 制作人馮驥透露,游戲中的一些名詞海外翻譯采用的是拼音,如“悟空”沒有翻譯成“Monkey King”,而是直接翻譯為“Wukong”,因為它“足夠好聽,而且足夠清楚”
編導:崔巍 編輯:江旭波
國產游戲《黑神話:悟空》已正式上線,地道英語配音助力中國神話再一次驚艷世界。 制作人馮驥透露,游戲中的一些名詞海外翻譯采用的是拼音,如“悟空”沒有翻譯成“Monkey King”,而是直接翻譯為“Wukong”,因為它“足夠好聽,而且足夠清楚”
評論