界面新聞記者 | 葉青
界面新聞編輯 | 姜妍
繼英國童書作家羅爾德·達爾和“推理女王” 阿加莎·克里斯蒂的多部經典作品因“含有涉嫌種族、身材歧視的內容”,再版時相關段落和詞句被刪改后。在英國,一股圖書審查的浪潮似乎也在緩慢升起,最新加入到這個行列的是美國作家瑪格麗特·米切爾的經典愛情小說《亂世佳人》(又名《飄》)。
《亂世佳人》是米切爾唯一的作品,講述了美國南北戰爭期間,種植園世家出身的斯佳麗與幾名男性的情感糾葛,并借此折射歷史和社會的巨大變遷,曾獲普利策獎,由小說改編而成的同名電影也是電影史的經典作品之一。片中飾演奶媽瑪格麗特的海蒂·麥克丹尼爾斯成為了史上第一位獲得奧斯卡獎的黑人演員,但因為種族隔離,在頒獎典禮上,她必須要和其他白人主演分開坐。

《英國電訊報》在報道中指出,和達爾以及阿加莎作品的處理方式不同,在由Pan Macmillan出版社發行的新版《亂世佳人》中,小說的內容并沒有被刪改,而是在開篇加入了一段讀者提醒:
“《亂世佳人》這部小說中包含有問題的內容,包括浪漫化一段令人震驚的歷史以及奴隸制度……還有種族歧視和刻板印象的描述,涵蓋不當的主題、人物塑造、語言以及意象……書中所用的一些詞匯在當時曾被普遍使用,但可能會對如今的讀者造成傷害。”
出版社表示,之所以沒有選擇刪去這些“有問題”的內容,是為了“保留原文本的完整性”,呈現出當時的社會語境。此外,出版社還邀請《另一個波琳家的女孩》作者菲利帕·格里高利撰寫了新的前言,討論小說里的“白人至上主義”。
在格里高看來,雖然小說“提供了從種族歧視的種植主來看待美國南方歷史的視角”,但確實也“為種族主義提供了辯護,浪漫化且推崇白人至上主義”,并告訴讀者“黑人和白人并不是同一個人種”,而這正是“這個謊言”,毀掉了這部經典作品。同時出版社還在書中注明,邀請一位白人作家來寫前言,是因為“我們認為不應該讓少數族裔的作家來承擔教育大眾的心理負擔和責任”。

[美]瑪格麗特·米切爾 著 陳良廷 譯
上海譯文出版社 2018-5
這并不是《亂世佳人》首次被審查。2017年,在美國弗吉尼亞州爆發白人至上主義者游行后,田納西州一家影院遭到多位觀眾投訴,隨即宣布取消來年的《亂世佳人》年度放映。2020年,在“黑人的命也是命”運動爆發后,影視行業開始評估以往作品中的種族主義問題,不久后HBO暫時在流媒體平臺上下架了《亂世佳人》,在重新上映的版本中采取了和新版小說相似的做法:在片頭加入了一段觀眾提醒,并解釋了南北戰爭時期被奴役的南方種植園工人所面臨的歧視和不公問題。
參考資料:
https://www.telegraph.co.uk/news/2023/04/01/gone-with-the-wind-harmful-publisher-trigger-warning/#:~:text=The%20trigger%20warning%20tells%20would,fought%20against%20Lincoln's%20abolitionist%20North
https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/gone-with-the-wind-book-trigger-warning-b2312558.html
《亂世佳人》暫時下架:我們有必要對過去的作品進行價值觀審查嗎?
http://www.cfztjj.com/article/4514650.html