記者 | 潘文捷
編輯 | 黃月
如何創(chuàng)作面向公眾的歷史讀物呢?在信息發(fā)達的今天,專業(yè)歷史研究者和歷史愛好者能夠接觸到的材料很多時候并無差別,一些愛好者對歷史細節(jié)的掌握甚至更為精通。那么,兩者之間的差別究竟在哪里?
日前,在第一屆文景歷史寫作研習(xí)營上,文景歷史寫作獎首獎得主、清華大學(xué)歷史系副教授周思成分享了他在這一方面的心得。周思成談到,不同的作者關(guān)注的時代不一樣、面對的史料不一樣,寫作歷史的風(fēng)格、筆調(diào)和思考也不一樣。有人寫微觀史,有人書寫的歷史跨越三千年,有人在書齋里孜孜以求,有人則愿意創(chuàng)作游記……寫作歷史并沒有一種可以放之四海而皆準的理想方式。

但這并不意味著大眾史學(xué)的創(chuàng)作沒有任何標準。在活動現(xiàn)場,深圳大學(xué)人文學(xué)院歷史系助理教授蔡偉杰就認為,大眾史學(xué)也要秉持“專業(yè)寫作的標準,只是表述方式不同”。最重要的要求之一是清晰,面對大眾寫作時,不用一般人不了解的術(shù)語,但“根本上的東西是一樣的”。周思成則看到,過去非歷史研究者創(chuàng)作出了一些“通俗”的歷史讀物,但在他看來,未來大眾歷史寫作的趨勢是經(jīng)過歷史學(xué)方面訓(xùn)練的作者抱著學(xué)術(shù)寫作的態(tài)度進行創(chuàng)作。
在此基礎(chǔ)上,他認為,最好能夠不再重寫前人已經(jīng)寫過的東西,而是寫出新的內(nèi)容或者從新視角看待事物,這一點他稱為“識”。《大汗之怒:元朝征伐日本小史》講述的是蒙古鐵騎與日本武士的兩次歷史交鋒。關(guān)于這個題材,日本已經(jīng)有過很多研究和著述,然而從元朝視角和中國史視角出發(fā)的寫作會有很大不同,而他的描寫蒙古滅金的著作《隳三都:蒙古滅金圍城史》本身就是很少有人寫的選題。除了選題求新、填補“空白”以外,華東師范大學(xué)思勉人文高等研究院青年研究員姜成洋也認為,歷史寫作還可以探討人類永恒的話題,用各種方式直面人性善惡、國家興衰等。

周思成 著
漢唐陽光·山西人民出版社 2019-3
傳統(tǒng)上歷史寫作注重考據(jù)的功夫,但是周思成認為,面向大眾的歷史寫作要更加注意對細節(jié)的提煉、把控和展現(xiàn),這一點他稱為“學(xué)”。他以美國歷史學(xué)家巴巴拉·塔奇曼作品中的一事為例:當(dāng)時紐約現(xiàn)代藝術(shù)博物館重新開張,《時代周刊》記者注意到,《時代周刊》記者注意到,聚會用到了80個箱子,里面裝著960瓶酒,可以裝滿7680個3盎司的酒杯,這些細節(jié)讓聚會立刻生動了起來。另一個令他印象深刻的細節(jié)是《資治通鑒·梁紀十七》中深受太子信任的詩人庾信的表現(xiàn):
“太子以……東宮學(xué)士新野庾信守朱雀門……太子命信開大桁以挫其鋒……信見景軍皆著鐵面,退隱于門。信方食甘蔗,有飛箭中門柱,信手甘蔗,應(yīng)弦而落,遂棄軍走。”
周思成解釋說,幾十年沒打過仗的梁朝文人根本不知道戰(zhàn)場究竟什么樣,庾信啃著甘蔗視察軍情,一支箭飛來,嚇得他手里的甘蔗都掉了,人也轉(zhuǎn)身就跑。這樣小小的細節(jié)就反映出了梁朝“不中用”的特質(zhì)。
他認為,面對較為豐富的明清及近現(xiàn)代的史料,寫作者要克制住自己的欲望,剔除冗余的細節(jié),經(jīng)濟地使用那些最能反映問題的史料。周思成以自己的作品《隳三都》為例,講述了使用史料的兩種情況:一種是用來營造現(xiàn)場感和時代氛圍,把讀者引入場景之中;還有一種是顯示出進一步線索的史料,為下文埋下伏筆等。

周思成 著
漢唐陽光·山西人民出版社 2021-01
不過,挑選細節(jié)絕非易事。談到為何新聞記者、小說家等創(chuàng)作的歷史作品無法與歷史學(xué)家的寫作相媲美時,他說,兩者之間的關(guān)鍵不同在于“對時代的整體感覺”,這種整體感覺是作者了解到一個時代政治、經(jīng)濟、文化、宗教等等領(lǐng)域之后才擁有的,需要時間磨合,也正是這種分寸感決定了一位作者如何運用細節(jié)。
關(guān)于歷史寫作應(yīng)使用怎樣的文筆,周思成認可的是Justin U.Smith在《論作史之藝術(shù)》中提出的“文筆與題目相稱”,他稱其為“才”。歷史寫作者創(chuàng)作不同題材時,面對的是不一樣的史料,正如一位廚師要還原食材本身真正的味道一樣,歷史寫作者應(yīng)該做的是“還原史料本身給你的感覺”。他在寫作《大汗之怒》時,不論是閱讀日本史料還是元朝史料,都感到了一種黑色幽默,自己在寫作時也竭力使用了這種諷刺感;而《隳三都:蒙古滅金圍城史》的史料給人一種蒼涼的悲劇之感,他則盡量把自己閱讀史料的這一感受傳達給了中文讀者。